ログアウトしますか?

  1. ネットオフTOP
  2. 古本・中古本
  3. 産業・学術・歴史
  4. 直訳してはいけない英語表現200 the top bananaは「一番上のバナナ」ではない!/新書
古本・中古本 メール便対象

直訳してはいけない英語表現200 the top bananaは「一番上のバナナ」ではない!/新書

作家 牧野高吉

この商品の詳細

出版社
河出書房新社
出版社シリーズ
ISBN
4309504414
サイズ
新書
発売年月日
2022年09月01日

この商品の紹介

「Cry uncle!」は「おじさんと叫べ」? ネイティブとの会話で頻繁に使われ、簡単な単語の組み合わせなのに直訳では意味が通じない英語表現200を紹介。興味深い由来や、英語と日本語の文化の違いも取り上げる。

直訳してはいけない英語表現200 the top bananaは「一番上のバナナ」ではない!/新書

買取金額50%UP
+お買物クーポン500円分プレゼント!

ネットオフで使えるクーポン

直訳してはいけない英語表現200 the top bananaは「一番上のバナナ」ではない!/新書

買取金額50%UP
+お買物クーポン500円分
プレゼント!

ネットオフで使えるクーポン

直訳してはいけない英語表現200 the top bananaは「一番上のバナナ」ではない!/新書

275 (税込)

この商品と同年代の言語・ことばのおすすめ もっと見る

週間売れ筋ランキング(言語・ことば) もっと見る

この商品を見た人におすすめ もっと見る

  • 作品がありません
    他の条件で探してみましょう!

人気タグからおすすめ商品を探す

新着タグからおすすめ商品を探す

好きな商品の関連商品を探す

おすすめの特集から探す

商品が入荷したらメールでお知らせ

取り置きではありませんので、
すぐに売り切れになる場合もございます。

以下の商品をカートに入れました

直訳してはいけない英語表現200 the top bananaは「一番上のバナナ」ではない!

古本・中古本/産業・学術・歴史/牧野高吉

現在の送料:

あとで送料無料!

カートに進む

この商品を買った人はこちらも

商品を入荷メールに登録しました。

商品をお気に入りに登録しました。

この商品を買った人はこちらも

商品をお気に入りから登録解除しました。